Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"unnumbered" is a correct and usable word in written English
It is an adjective which means too many or too numerous to count. An example sentence: The unnumbered stars in the night sky are awe-inspiring.
Dictionary
unnumbered
adjective
Not identified with a number
Exact(60)
The quiz papers were unnumbered and thus appeared to be untraceable, and were thrown away at the end of the study.
The 22 cards are numbered I through XXI, with the fool being unnumbered.
The First, from 1965, is like a sliver chipped from one of Morton Feldman's imposing glaciers; three more quartets, unnumbered, count among his juvenilia.
JOEL STERNFELD American Prospects 140 pages (unnumbered).
Along with fatalities caused by state terror were unnumbered millions whose lives were irreparably broken and shortened.
People get along just fine with their iPad entirely unnumbered by plasticy panels of microswitches.
Also, interleaved between the numbered chapters of Shadow's adventures, are unnumbered chapters headed "Coming to America", in which we get yarns of how travellers to America might have brought their own peculiar spirits and legends to this new land.
Most houses are unnumbered.
Sam North is that writer.In his sixth novel, "The Unnumbered", Mr North travels to parts of London some of us never reach, wasteland gypsy caravans, warm subway tunnels, the mossy extremities of St Pancras cemetery and the cardboard sleeperies of the underpass at Centre Point in the West End.
Nio loves Mila and wants to protect her, but are his strength, vision and courage enough to save her from the attention of the wolf, Lucas?Utterly different from the wine bars and hot dates of Bridget Jones's London, "The Unnumbered" is a breath of fresh air; a rich, complex novel that should be read immediately by everyone who believes in the transporting power of fiction.
An unnumbered card called the fool or in French, Italian, Danish, and some Swiss games known as the excuse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com