Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unnerving sounds" is correct and usable in written English
It can be used to describe noises that cause discomfort or anxiety. Example: "As I walked through the dark forest, I couldn't shake the feeling of dread from the unnerving sounds echoing around me."
Exact(3)
Blake's juddering, frequently unnerving sounds come across like giddy mix of Talk Talk's Mark Hollis, Jamie xx, Portishead, Jeff Buckley and Radiohead (most noticeably Kid A), and his voice is an astonishing and unusual instrument.
The concerto begins with the crackling, almost unnerving sounds of four percussionists banging drumsticks in unison patterns.
The word "silence" was her only stage direction; Venables fills those pauses with distant muzak, among the most unnerving sounds in the work.
Similar(56)
The tape also recorded unnerving background sounds.
The stench must have been unbearable, the sounds unnerving, the sights horrific.
Key Sung's most enviable quality is perhaps his ability to, while experimenting with new sounds and unnerving the listener, have each song remain a bonafide dancefloor banger.
Opening with a distant, unnerving vocal sample that sounds somehow panicked and detached at the same time, the track descends into pure dread: heartbeat thumps drift in and out of the scattered percussion and looming, leering synth sweeps becoming increasingly tense and queasy.
For anyone used to an American lifestyle, India's sights and sounds can be unnerving.
This unnerving film by Alex Karpovsky may sound from a plot description like an ordinary sexual-obsession story, but Mr. Karpovsky catches and sustains an ominous tone that gets under the skin.
Chirruping insects, hooting birds and the guttural rumbling roar of howler monkeys, more dinosaur than primate and how you'd imagine the cry of souls in purgatory might sound, were distinctly unnerving.
A hobby which would be unnerving if it didn't sound so dull.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com