Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Bafta awards are the British film industry's annual red-carpet get-together, and not unnaturally many of Hollywood's big names will be in attendance; it has become an article of faith that a paparazzi shot in London can be a key opinion-shifter for the all-important campaign to grab Oscar votes before polling finishes on 17 February.
Similar(59)
So many unnaturally wide eyes are on screen this month that it looks like E.T.'s relatives have taken over television.
It was the rarest acknowledgment in American golf course landscaping — the Vineyard Golf Club is not meant to be as unnaturally perfect as many of the country's best-known courses.
Not unnaturally that has led many there to gravitate towards Button on a personal level even though on a professional level they recognise the unique skills Hamilton brings to the table.
Many act "unnaturally", upsetting the natural balance of the Dao.
Furthermore, with more of the social networks moving towards only showing the best content to followers, if your engagement ratios are unnaturally low because of too many fake followers than less of your content will be pushed to your real followers.
In that case, the researchers argue, the marshes are unnaturally large, so their retreat in many places is merely a return to a more normal size.
Its unnatural sound was unnaturally absent.
Many of the children were unnaturally small and had patchy, orange-tinted hair, a classic sign of protein deficiency.
When mirrors first became cheap, there was a great deal of resistance from many who believed that mirrors would unnaturally focus our attention on ourselves.
Scientists already knew that DNA strands with unnaturally repetitive sequences, such as all C bases or many G's and C's in a row, can clump into four-stranded structures in the lab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com