Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "unmistakably so" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is clearly and undeniably true or evident. Example: "The evidence presented in the report was, unmistakably so, in favor of the new policy."
Exact(2)
Its makers, though, still come from somewhere, often unmistakably so.
Unmistakably so, but Ms. Dupont made clear that such actions were Giselle's, not hers.
Similar(56)
They show clearly and unmistakably what so many experts had once thought impossible.
And, just as the fake breast is both visually persuasive and unmistakably inauthentic, so the mayhem of spring break is at once convincing and implausible.
And we wanted it to be unmistakably Marni, so we took a clean, simple shape for the bottle, then we added the polka dots, because they are our signature," Carolina says.
Justice Markey wrote, "With increasing societal awareness and sensitivity to the plight of deaf persons in the courts, we can add to Hewart's famous dictum that justice, in the form of courtroom proceedings, must also be clearly heard and, for the hearing-deprived, must be unmistakably interpreted so as to be undeniably understood".
Does she feel the same anguish that my diary outlines so unmistakably?
But nobody winds up happier than the reader, unless it's Mr. Hiaasen for having hit his stride so unmistakably.
Who wants to be the firm that told News Corp. that it had nothing to worry about, when it so unmistakably did?
In fact, the most heartening aspect of "Individuals" is that it is so unmistakably the product of Mr. Guare's exotic yet very American imagination.
And possibly because they are so unmistakably religious in intent, my personal responses to them and, I suspect, the responses of certain other theatergoers, have been ambiguous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com