Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although there are – like all words – many definitions, one common definition of hysteria is behavior exhibiting overwhelming or unmanageable fear or emotional excess.
Similar(59)
But here it is just an unruly son, an unmanageable object of fear and love in a contemporary chaos".
Too many women I know don't demand the salaries or promotions they have earned, and put up with bullying bosses and unmanageable work environments for fear of retribution.
Several participants, especially PNs, said that they avoided using them due to a fear of uncovering unmanageable problems.
They want to take their cat with them but fear he will become too unmanageable on the trip, so they have a doctor give him enough morphine to quiet him on the trip.
A public road that runs along the river in this borough of 2,759 residents currently enjoys a steady stream of bikers, joggers and baby strollers, but opponents fear the riverfront will become unmanageable if this stretch of Bank Avenue becomes the designated route for the Heritage Trail.
The ongoing presence of infection had psychological consequences and they lived in fear of their infection becoming unmanageable.
Some officials feared that he might be unmanageable, intruding into all manner of policy areas and able to call on Mr. Obama as a trump card.
A major concern at the start of our project was the fear of having to face an unmanageable number of "drop in" patients each morning, even though the introduction of a similar scheme in Örebro in Sweden did not lead to an increased gastroscopy-volume [ 9].
If the economy does not recover enough to reverse the enrollment growth, states fear they could be left with an unmanageable burden on their already inadequate revenues.
Ms. Sakai said the team elected to cap the community's size for fear FFFFound would become overly cluttered and unmanageable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com