Suggestions(1)
Exact(1)
We suggest possibilities above for why Okazaki fragment ligation must precede PCNA unloading, possibilities that will be testable with the development of an in vitro unloading assay using defined components.
Similar(59)
Most of the firms are renting out the homes, with the possibility of unloading them at a profit when prices rise far enough.
Leets might have the right credentials, but I'm skeptical about the possibility of Ford unloading assets.
The interaction of element forces at a hinge and the possibility of elastic unloading are taken into account.
Our results raise the possibility that mechanical unloading has larger effects on the bone loss that occurs during spaceflight than low-dose rate radiation.
Since the primary role of Cdc9 in replication is ligation of lagging-strand Okazaki fragments, this observation raised the possibility that PCNA unloading might be coupled to Okazaki fragment ligation.
The Gaza Strip is home to more than one million Palestinians, and by unloading it Mr. Sharon would postpone the possibility of an Arab majority in Israel and its occupied land.
In particular, the defective sister chromatid cohesion and derailed telomere length maintenance observed in elg1Δ yeast strains raised the possibility that Elg1-RLC unloading function might be limited to particular locations such as cohesion sites or chromosome ends.
This raises the possibility for a role of Elg1 in unloading S-PCNA from DNA after the completion of a repair event in unchallenged cells, an intriguing mechanism to address in future studies.
To distinguish these possibilities, we first performed an in vitro PCNA unloading assay designed to test also for PCNA exchange using untagged and myc-tagged PCNA.
This rules out the possibility that the flap traps RFC on the DNA and favors clamp unloading by keeping RFC in close proximity to the P/T junction upon loading PCNA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com