Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Tells about the process of unloading coal from the gondolas.
I got a summer job unloading coal cars and cleaning boilers, and I worked weekends there while attending Purdue.
Here, China's coal haulers say, the same trip generally requires up to three days' travel, including weight checks and unloading coal.
He then held a succession of manual jobs, including work as a coaling contractor in partnership with his elder brother, James, loading and unloading coal wagons.
The station also had jetty facilities for unloading coal, a coal sorting and storage area, control rooms and an administration block.
In addition, Khaushaliya's entire family earns day wages for the back-breaking labour of loading and unloading coal for transport.
Similar(52)
Thatcher's own handwritten notes for a meeting in July 1984, a month after the clashes at the Orgreave coking plant, outlined plans to deploy 2,800 troops to unload coal at docks in the event of a dockers' strike.
Wigan was famously a good 15 miles from the nearest sea and its pier a modest metal jetty used to unload coal on to barges to be carried elsewhere.
One of the earliest surviving cranes in England, it was built some time about 1875 1884 for Mount Sion Bleach Works by Thomas Smith & Sons of Rodley and was used to unload coal boxes from barges into the yard below the canal.
The major sources of air pollution in coal mining area include: drilling and blasting, loading and unloading of coal and overburden, movements of heavy vehicles on haul roads, dragline operations, crushing of coal in feeder breakers, presence of fire, exposed pit faces, wind erosion and exhaust of heavy earthmover machinery (Nair and Sinha 1987; Ghose and Majee 2007; Huertas et al. 2011).
Open image in new window Fig. 5 Conceptual permeability model of unloading fractured coal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com