Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(20)
But she said it was unlikely to generate a wave of support for such a strategy.
West decided that a diamond lead was unlikely to generate a ruff, and he did not wish to risk damaging the defense by leading the opener's side suit.
Though its story is unlikely to generate a hit play or hold audiences, it has, he said, helped generate a few thoughts here and there.
Without a Chinese commitment to curb greenhouse gas emissions, we could also anticipate that the global community would be unlikely to generate a serious effort to address global warming.
The company said that it had the financing and agreements in place to stage the one-off match but concluded that it was unlikely to generate a large crowd, enough media attention or the sense of occasion needed to persuade investors to sink money into an expensive full-time league.
Given that 3He has been solely obtained as a byproduct from decay of tritium in nuclear weapons stockpiles or nuclear reactors, global agreement to reduce those facilities still holds, it seems unlikely to generate a smooth supply of 3He in the future.
Similar(40)
As the process of determining the Weibull parameters is inherently random it is unlikely to generate an exact match for the published model.
On Monday, the Food Marketing Institute, a trade association for grocery stores, condemned the Harvest Box proposal as expensive, inefficient and unlikely to generate any long-term savings.
But it is unlikely to generate more than a fraction of the required amount.
The main problem is that there is no immediacy in this policy, and therefore it is unlikely to generate sufficient anger to spark a protest.
In light of Indian demands for cheaper and more visas, May's offer of a fast-track channel at Heathrow for the wealthiest of India's businesspeople is unlikely to generate the kind of goodwill a post-Brexit Britain is going to need to forge new trading relationships.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com