Exact(5)
Terahertz imaging passes through paper and cover but the radiation is also reflected differently by paper and ink, unlike longer wavelengths like x-rays.
Unlike longer gold NRs with aspect ratios beyond 10 which undergo gravitational settling from solution [19], colloidal gold NRs do not precipitate spontaneously because their gravitational force is insignificant as compared to Brownian motion.
Unlike longer desert safari trips, which include dinner and usually last all afternoon and evening, an off-road excursion typically starts in the morning and lasts about three hours.
Unlike longer mutants in our previous study (γ-ΔC21 or longer) (26), we could not find rotation when 0.49- μm beads were attached instead of the 0.29- μm beads.
A potential advantage of this approach is that unlike longer antimiRs, it enables antagonism of disease-implicated miRNA family members that may have overlapping roles in disease, which was recently addressed in two studies in mice.
Similar(54)
Unlike longer-established downtown neighbourhoods, these communities are often a low priority for local governments and police chiefs.
The McCain camp faces the challenge of negatively defining an opponent who has a relatively short tenure in office and a thin record to dissect, unlike longer-serving senators like Mrs. Clinton or John Kerry, the 2004 Democratic presidential nominee.
Unlike longer-chain carboxylic acids (the fatty acids), acetic acid does not occur in natural triglycerides.
Unlike the longer cannon, mortars were cast with trunnions at the breech and were elevated by placing wedges beneath the muzzle.
Unlike in longer documents, there is a dearth of enough statistical information in those short texts.
gM was still expressed, but unlike its longer forms showed only limited colocalization with co-transfected gN, and in the context of whole virus appeared to support gN expression less well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com