Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(15)
Unlike commonly used methods, in this paper, we have introduced a new approach for designing fuzzy controllers.
Unlike commonly available metamodels, H-PCFE performs a bi-level approximation and hence, yields more accurate results.
Unlike commonly assumed, non-ionic surfactants differed significantly in their ability to deliver the strongly hydrophobic carotenoid substrates to the enzyme.
In a sense, the formation of those meso-metallosupermolecules based on mononuclear metallohelicates stands for a typical case, unlike commonly reported multi-metal-assisted helicates.
XRD analysis demonstrated that unlike commonly found layered structures adopted by dimeric cholesterol-based low-molecular mass gelators (LMMGs), one of the gelators created in this study adopts a hexagonal packing structure in its benzene gel.
We adopt the notion of unsupervised clustering; however, unlike commonly used unsupervised clustering methods, we propose to perform the clustering stage on all the training feature vectors obtained from the different classes and train one set of clusters for the entire training features.
Similar(45)
VVOs often extend to inter-endothelial cell interfaces and their individual vesicles (unlike caveolae) commonly open to the inter-endothelial cell cleft.
Unlike commonly-used predictors of pathogenicity, DOMINO takes into consideration features that are the properties of genes, rather than of variants.
Unlike commonly-used PSSM-based methods for motif finding (e.g., [ 15, 18]), our combinatorial formulation naturally incorporates amino acid substitution matrices.
The leverage ratio sets the amount of equity that banks need as a proportion of their total balance-sheets; unlike the commonly used capital ratio, assets are not weighted to reflect their riskiness.
Unlike the commonly used method of clipping, this conserves mass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com