Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Unlike AGO subfamily proteins, PIWI subfamily proteins do not associate with siRNAs and/or miRNAs, or they do so to a lesser extent [ 9].
Similar(59)
The increase in A-level entrants for science subjects in recent years is encouraging, but it has still not caused numbers to recover to the levels of 20 years ago (unlike in maths where numbers have risen markedly).
Unlike years ago, Mr. Doherty said, the private workers just do not seem "interested in the work anymore".
The monastery now has plenty of money, unlike decades ago, because locals and villagers who have moved to cities donate cash for new buildings, ornaments and statues, believing that they can "make merit" and improve their karmic status.
Unlike years ago, when high-priced marijuana generally was smuggled in from exotic places, much of the most potent crops are now grown domestically, not in outdoor fields, but in indoor farms that use hydroponic technology, in which the marijuana is cultivated in water and liquid nutrients.
This time around, unlike decades ago, the studio, local leaders and the community are taking the long view, and that's good for all of us.
The new U.N. General Assembly President from Antigua and Barbuda, John Ashe, told reporters that, unlike decades ago, abuses can't be hidden for long given the speed of news".It is far more difficult now to commit atrocities without anyone knowing what is going on".
However, unlike year-ago-remembering apps, Cardwheel uses machine learning to recall relevant, contextual memories based on a number of different factors.
But, unlike 30 years ago, few are publicly challenging this - and especially not young women themselves.
Indeed, there's barely been a peep out of the GOP leadership, unlike fifty years ago.
Unlike guidance years ago, you reach out to the entire population".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com