Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
It is sobering to see how many of the recommendations include writing into law requirements that the N.S.A. not use certain of its powers unless it has a good reason to do so and does so prudently.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet It is sobering to see how many of the recommendations include writing into law requirements that the N.S.A. not use certain of its powers unless it has a good reason to do so and does so prudently.
I think it's actually something else: a belief that a particular field isn't important unless it has a journal of its own - a misguided notion that, carried to the extreme (which is the only way things seem to get carried these days), leads to a journal for every sub-field, and sub-sub-field, and so on.
Unless it has a saviour model up its sleeve now, it will struggle.Even if Mr Marchionne ultimately fails, Fiat will still get something of value the Jeep brand and cut-price re-entry to North America for Fiat and Alfa Romeo using the remnants of Chrysler's dealer network and manufacturing base.
In conclusion, the sensitivity analysis stated that, regarding the one-way analysis, celecoxib would be the most cost-effective option unless it has a marked decrease in its effectiveness or the other alternatives would have to significantly increase their effectiveness.
"Aid is not successful unless it has a sell-by date," he says.
Her mother nodded and said, "I don't look at a suit unless it has a contraption in it, preferably pulleys".
But there's not much tension in primal subtext unless it has a more rarefied surface to chafe against.
"They are less likely to spring for an antique unless it has a direct connection to the White House.
That means it grants concealed-carry permits unless it has a compelling reason (such as a felony record) not to do so.
The philosophy seems to be that "total football" does not win the ultimate prize unless it has a physical edge to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com