Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Facing this scenario, the tourism crowdsourced data analysis became a relevant research topic in tourism domain mainly to discover the unknown tourists' needs using the crowd impact.
Similar(59)
ONLY a handful of museums around Paris remain almost unknown to tourists.
Crucially though, it's largely unknown to tourists, making it as authentic as it is energetic.
It seems curious that this enchanting mountain village, so accessible to Italy's beautiful Tyrrhenian coastline, should be so unknown to tourists.
The park, though a favorite pleasance of Parisians of all ages & classes since the turn of the 18th century & no more inaccessable than Notre Dame, is all but unknown to tourists.
More Mayan marvels Away from it all - Calakmul Perhaps because it's 300km from anywhere, Calakmul in Mexico is all but unknown to tourists, yet some archaeologists suggest it is the biggest of all the Mayan sites, with 10,000 buildings, many unexplored.
While a map easily identifies the many small and large mountain lakes, mostly unknown to tourists, I was keen to find the perfect one for a long-distance, open-air, cold-water swim.
One good strategy for avoiding the tourst traps, of course...is to find a classic restaurant unknown to tourists!
The father was originally from Shanghai and his daughter was Boston-raised, Cornell-educated and just plain fun and engaging, and the weary traveler merely had to follow them onto the public bus into the city, which is unknown to tourists, and then get generously delivered the rest of the way to your destination in shared taxi.
This line is widely unknown to tourists and outsiders as it was built with commuters who work for the financial organisations in the City of London in mind, only has two stations (Waterloo and Bank) and can be hard to find on the Tube map.
She added that an unknown number of tourists had not been fully accounted for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com