Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It's been really good to learn about people of other religions, because the unknown leads to fear and when you know, you can relate.
But in removing set pieces and characters, and focusing the story on just the two largely unknown leads, the team made the movie harder to market.
French director Jacques Audiard does things his own way: his latest film stars previously unknown leads from Sri Lanka and India, and is almost entirely in the Tamil language.
Applying this method to geographically dispersed locations might not be appropriate due to unknown leads and lags in the climate system.
Fear of the unknown leads to procrastination.
This curiosity about the unknown leads to constant learning, fueled by an ever-burning desire to discover the unknown.
Similar(50)
It made a star out of its then unknown lead, Tahar Rahim, and contributed substantially to making French cinema a less white middle-class concern.
It would've been easy for Bowie to have stolen the spotlight from Connelly's young, unknown lead, to use cachet and ego to press his way to the film's centre.
Close behind with 10 nods, also including ones for best picture and director, was "Slumdog Millionaire," a Fox Searchlight entry that was filmed on a relative shoestring budget ($15 million), had an unknown lead and was presented partly in Hindi.
Dan Margulies, executive director of the Community Housing Improvement Program, an advocacy group for landlords of mid-size buildings in New York, explained that Local Law 38 of 1999, which replaced Local Law 1 of 1982, prohibited the dry scraping or sanding of lead-based paint, including "paint of unknown lead content," in any dwelling unit in the city.
Rice exhibited what was described as a "rare foresight" in greenlighting a film with an almost unknown lead actress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com