Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The industry's proposal is essentially an emergency tool kit for an unknown emergency.
The family's suit alleges that the city of Cleveland, Loehmann, Garmback and hundreds of unknown emergency operators and city employees violated the family's rights.
Robert Stengel, an expert on flight control systems and a professor of engineering and applied science at Princeton University, said it was not clear whether the rocking trajectory of the Ethiopian jet was caused by a malfunctioning control system or pilots trying to fly the plane manually while distracted by some other, as yet unknown, emergency.
Similar(57)
3) The practical engineering problems are mostly of large scale with unknown emergencies, the requirements for stability, portability and scalability of the parallelization are high. .
Patients died from unknown causes or emergency were excluded from this study.
Steve McGuirk, the County Fire Officer for Greater Manchester Fire and Rescue Service, said the crews believed they had got the blaze control by about 8.30pm but for an unknown reason, a "BA emergency" was declared – which is a signal to evacuate the building.
As a result, many patients with unknown PUD present to emergency departments with unexplained acute abdomen and commonly undergo multidetector CT.
Two refugees from Bangladesh were hurt by tear gas sprayed by unknown assailants into an emergency shelter.
The method of presentation at hospital was categorised as: elective; emergency or unknown by combining the admission method from the relevant HES episodes with the 'route to diagnosis' information from the NCDR (Elliss-Brookes et al, 2012).
Further, while there is documented geographic variation in CRC outcomes such as screening and mortality, [ 15– 20] the extent of neighborhood variation in CRC emergencies is unknown.
However, relationships between BNP, renal function, and heart failure as an emergency diagnosis are unknown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com