Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
On the strength of this kind of thing, Harold Bloom has called "Blood Meridian" one of the major aesthetic achievements of the age, and "a universal tragedy of blood".
But there is often the disquieting sense that McCarthy's fiction puts certain fond American myths under pressure merely to replace them with one vaster myth — eternal violence, or Bloom's "universal tragedy of blood".
Full-cast dramatisation Naxos £10.99, 1hr 26mins As Willy Loman, Thomas Mitchell heads the original 1950 Broadway cast in this universal "tragedy of a common man": facing the reality of his broken American dream, ruptured family relationships and his death.
** On the strength of this kind of thing, Harold Bloom has called "Blood Meridian" one of the major aesthetic achievements of the age, and "a universal tragedy of blood".
But it was a small house that they let go to ruin, and a minor swindler who swindled them, and what one felt was less the universal tragedy of death than the intense, stifling narrowness of a life spent counting pennies and taking occasional orders from the Communist Party.
This is a universal tragedy played out in a very specific American context.
Similar(49)
Though veering somewhat uneasily between romantic comedy and political tragedy, the movie repels partisan sympathies, emphasizing a more universal calamity.
The felt civic tragedy is universal, and possibly part of the tragedy of time and change that no rule can alter.
On this point, he clashed with Wiesel, who said: "My position is that the Holocaust is a Jewish tragedy with universal implications.
Second, we must resist the temptation to either localize or generalize the problem--whether by focusing all our scrutiny on Attawapiskat, or by assuming that Attawapiskat's tragedy is universal.
Max and his story went from a parochial revenge tragedy to the universal monomyth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com