Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
When you're getting into this, there is no universal template".
It's more that it's there as a kind of universal template, a myth that we're all familiar with, even if we've not read the book itself.
They do not follow one, universal template; rather, they are tools shaped for particular purposes and crafted in accordance with local compromises.
And that was that: the moral argument that seemed so forceful in my own brain as I held my baby turned out to be nothing but a non sequitur, a moment of solipsism in which I mistook my own experience for a universal template of humanity.
He quotes George Steiner's observation that, implicit in loving any book is the desire to write a response, though he qualifies this by acknowledging it was more the idea of Mann's Death in Venice as a universal template than the book itself to which he was responding.
Eventually the hybrid storage model may become a universal template for all resources, creating additional revenue through improved flexibility.
Similar(40)
Since amplicons of commercial STR genotyping kits and systems developed in laboratories are usually distributed from 50 to <500 base pairs, this library could provide universal templates for allelic ladder preparation.
The traditional universal templates, anodized aluminum oxide (AAO) templates, were also applied for the synthesis of perovskite NWs [70].
The universal template-pseudoknot domain and the vertebrate specific H/ACA domain could be identified.
Social Security and Medicare follow a universal service template, but only for older Americans.
The digital diagnostic data acquisition was completed with a digital diagnostic impression with an intraoral scanner and cone-beam computed tomography with a prefabricated universal radiographic template to design a virtual prosthetically driven implant surgical plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com