Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
"It's a good thing and a blessed thing to forgive, but I am skeptical of any universal sentiment," he said.
"Joe understands us as players," Rizzo said, offering what seemed to be a universal sentiment in the Cubs clubhouse.
He said, "Given the universal sentiment of the market, there could be a sharp correction between now and Gudi Padwa," an annual festival next March that has long been considered in India an auspicious time to buy real estate.
A theme in many Hong Kong historical movies is a desire for revenge, a universal sentiment, while Japanese period pieces often turn on the two-way pull of duty and inclination, a notion remote from most modern audiences.
"Democrats, as we did in 2018 rather successfully, are going to make health care a major, probably the major, issue in the upcoming campaigns and as we act in Congress, Senatee Minority Leader Charles E. Schumer (D-N.Y). said in a Sunday interview on "Meet the Press". That's a universal sentiment among Democrats.
This is not a universal sentiment in the literature.
Similar(43)
Praise and sympathy for the cardinal were not, however, universal sentiments.
The guys are down, but ultimately it's our fault.' Lions coach Graham Henry echoed the universal sentiments of disappointment in the camp, but remained proud of his players.
These dramas were confined to the 'safe territories' of Israeli-Jewish society, limited mainly to urban landscapes and appealing to universal sentiments of family, romance and cultural differences.
Girl groups of the nineteen-sixties helped cement themes in American pop that have stuck to this day: glamour, adolescence, scandal, and the tension between capturing old, universal sentiments and instituting new ones.
What is so interesting is that there are a number of commonalities if not universal sentiments that are expressed in the much smaller vocabularies of the world's languages.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com