Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
It's simply that the Norwegian is a more universal player.
The CD has a fairly universal player, where there's always at least one in a house.
"In the beginning, we called ourselves the Universal Player Haters," Star said, slipping off his headphones.
Livorno's stadium is named after Picchi and Chiellini played there for four seasons, the final year being 2003-04, under the management of Walter Mazzarri, who took the Amaranto from Serie B to Serie A and who described Chiellini as "a force of nature, a universal player that every manager would like in their team.
The pitches bent differently as she streaked through the zig-zags of "Istanbul: Awakening and Turkish Dance" and lingered over the Slavic moans of "Fantasy on 'Dark Eyes.' " She wasn't a universal player; in Mr. Assad's variations on Django Reinhardt's "Nuages," she sounded a little straight-faced when the music briefly shifted to a lightly jazzy swing.
Denon announced the DVD-A1UDCI, a universal player that supports Blu-ray discs, SACDs, CDs, DVD-Audio and DVD-Video, back in December for the Japanese market.
Similar(48)
Not only do both kinds fit in the same tray as a CD, but some machines, called universal players, can read both SACD and DVD-Audio.
And he's formed a new band, Universal Players, which has a core of five people but will be open to including others as opportunity arises.
Currently, universal players are offered by Denon, Marantz, Pioneer and Yamaha Pioneerr's Elite DV-45A is available for around $500, and by summer, its DV-563A will be in stores for under $200.
It is likely that the genes identified in our analysis do not completely reflect the diversity of genetic mechanisms underlying prostate cancer development but instead represent only the most common universal players in prostate tumorigenesis.
They only refine dirty habits which already exist, and the informer is a universal, ancient player.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com