Your English writing platform
Discover Ludwig"universal delight" is a correct and usable phrase in written English
You can use this phrase when describing something that brings joy and pleasure to everyone, or something that is universally enjoyed. Example: The heartwarming movie brought universal delight to audiences of all ages.
Exact(7)
Borat turned up on Sunday at the Tour, to universal delight among the race's press corps.
That's tea, and John Ashdown will be back afterwards, to universal delight.
But perhaps the strangest thing about our poetic travels on the tube is the almost universal delight with which Poems on the Underground have been received.
Vodka, however, is colorless, odorless, and tasteless.... Despite all the misadventures and tragedies of Russian alcoholism, the spotlight here belongs to the inexplicable, almost universal delight that Russians take in the notion of drunken disorder... Vodka culture is dividing.
Ten years ago this week, when the Presidium of the Supreme Soviet of Russia returned the historic name of St . Petersburgto Leningrad, the city's citizens did not feel universal delight.
It may be one of the most dreadful poems ever written, worthy of inclusion in "The Stuffed Owl: An Anthology of Bad Verse," a collection that Wyndham Lewis and Charles Lee published, in 1930, to universal delight.
Similar(53)
Ingrid Fetell, a design writer, focuses on "the aesthetics of joy," studying why certain things (like small things and sweet things) evoke near-universal delight.
Sometime in the early two-thousands, it was revealed that digitally placing house cats in undignified situations — asking for a cheeseburger, say — incited near-universal delight.
This near-universal delight in the taste of spoo apparently doesn't include human tastes.
It's like a universal educating delight!" "It's amazing!" Aline said.
When Ride Along opened in February 2014, UK distributor Universal was delighted with an opening session of £1.42m, confirming Kevin Hart as a proven box-office star in this market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com