Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These are all things you can start learning now, with programme engines such as Unity easily available for people to mess around with".
Similar(59)
D-Unity is easily one of Canada's top techno exports.
In his role as mediator and as a symbol of unity, Lebrun easily adapted to governments of both the right and the left, rarely exerting political influence on cabinet appointments or policy.
It is noted that many other relations involving some known special functions can be obtained as special cases of (4.2). (vi) If we set a general class of multivariable polynomials S L h 1, …, h s to unity, then we easily get the results given by Ram and Kumar [19].
Positing a single source had a decisive influence on Chinese thought, as it implies an underlying unity and connection that easily threatens differentiation and division.
At the same time, the mandala as a symbol of unity and wholeness may easily obfuscate instances of disruption, tension and conflict emerging in actual laboratory life.
I-raq!" National unity, unachievable in Baghdad, was easily forged at Karaiskaki Stadium.
UnityVS helps developers to more easily debug their Unity scripts and provides code snippets, wizards and other tools.
Further, "neither fully distinct nor fully obscure concepts are compatible with the feeling of beauty," for what is required is that an object offers enough "extensive clarity," that is, richness and variety, to stimulate us, but enough unity so that we can easily take it in as a whole (On Sentiments, Third Letter, Philosophical Writings, pp. 14 15).
That's not to say that the gains were easily won; that unity was a foregone conclusion; that fellow union rank and filers weren't antagonistic and combative; that fear of lost jobs and broken intra-union marriages weren't colossal obstacles.
"The crisis should lead to political unity, but it could just as easily lead to a divided Europe".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com