Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The Kurds in the north have been protected by American and British air patrols over their region but are not united among themselves.
All its members were endowed with unusual intelligence, were equally at home with the languages and literary traditions of both England and Italy, and were united among themselves by close ties of affection and mutual understanding.
They prospered, in particular by supplying grain for the Baltic Sea trade, but they were not politically united among themselves; and mutual suspicion and conflicting interests prevented them from overcoming their rivalry with the other estates (i.e., the bishops and the autonomous cities).
If technological and spiritual evolution ultimately go hand in hand, it could be that more highly evolved beings know to leave us alone until we can at least first be united among our own kind.
Arsenal and Manchester United, among others, have taken notice.
The France international is widely expected to leave Stamford Bridge before Monday's transfer window deadline with Newcastle United among his suitors.
Similar(42)
The Kurds even find it hard to unite among themselves over means or aims -- some insist on independence, others would be happy with some sort of official "recognition" and autonomy, while others have gravitated toward guerrilla groups espousing causes from Islamist extremism to revolutionary Marxism.
Eradicating this scourge requires united action among all societies that share our values.
The lack of a united front among Hispanics to pressure the industry is the main reason this deplorable condition exists.
"They're neither pushing a united strategy among big companies nor pushing hard enough on the Bangladesh government to do the right thing.
Tellingly, the company called for a united front among tech CEOs, as had been established during Apple's battles with the FBI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com