Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
These proposals illustrate the fundamental obstacle to reforming the military: the fact that it isn't really a unitary force, so much as a rivalrous group of them.
Demands for overt quantitative indices of a drive state produced several alternative means of measurement; however, as in the behaviouristic context referred to above, these often failed to coincide with one another, implying that there must be more than a single unitary force at work.
But if the industry is not seen as a unitary force, but rather one riven by conflicting interests as well as (on occasion) brought together in support of the industry as a whole, we need to ask which sectors of the industry are most successful in gaining regulatory support.
Similar(57)
As we have seen, the requirement that ZEP must present unitary positions forces members to negotiate both between and within constituent factions in order to formulate joint recommendations.
Single molecule mechanics using a laser trap, gave a unitary displacement and force for the mutant that was similar to wild-type, but the attachment time to actin following the unitary displacement was markedly reduced.
The problem is addressed by introducing a suitable transformation that regularizes the spacecraft motion and translates the smart-dust dynamics into that of a linear harmonic oscillator with unitary frequency, whose forcing input is a boxcar function.
What about unitary executive power?
Nobody expects a single unitary mayor, nor police force, for Greater Paris.
He is building, in fact, a unitary state based on force and trying hard to create the good old Soviet idea: unbroken vertical power from top to bottom".
Its full unitary powers came into force only this month, and it is far too early to condemn the effort to bring together once disparate regulatory functions under a single umbrella.
The fallacy springs from assuming that Islam (or any other religion) is a unitary and unique causal force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com