Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(48)
Chitosan [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose [poly- β-1/4 -2-amino-2-deoxy-D-glucopyranose
Mr. Scott said of the unit, "In its current state, it is not fit for housing human beings".
We invite all Applied Mathematics teachers to use our unit in its entirety or to modify it to meet their individual needs.
You can attach a standard USB model, but that's workable only if you're willing to leave the unit in its charging stand to prop it up.
In a Democracy or Republic, if you have more than one military unit away from its home city, or not in a fortress within three squares of a friendly city, it causes one citizen per unit in its home city to be unhappy.
One firm that works with the vending industry, Vianet, found that arranging wireless access from the plethora of mobile operators across Europe was so difficult that it decided to make this a business unit in its own right that supplies access to other M2M sectors.The biggest obstacle, however, was not technology but the nature of the vending industry.
Similar(12)
It sold 65,000 units in its first week, and was certified gold in the UK after only four days.
Two days ago, Amax Inc. said it planned to offer 9.5 million units in its Amax Gold Inc. subsidiary.
It sold more than a million units in its first year.
He believes it needs to sell 1 million units in its maiden year to qualify as a hit.
Though it received lukewarm reviews, the album sold 216,000 units in its first week, enough for a No. 2 debut on the Billboard album chart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com