Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Each headstone contains the national emblem or regimental badge, rank, name, unit, date of death and age of each casualty inscribed above an appropriate religious symbol and a more personal dedication chosen by relatives.
The monument cites Shadrick's unit, date of death, and notes him as the "first casualty of the Korean conflict" with an epitaph that reads, "He stands first in the unbroken line of patriots who have dared to die that freedom might live, grow and increase its blessings.
Similar(55)
She refers to what's known as the "Unit dating controversy", a continuity muddle of mixed-up dates and timelines regarding the classic Unit stories that are far too convoluted to go into in this lifetime.
The uppermost part of the sedimentary cover is a clayey-loess unit dating from the Pleistocene (Ménillet et al. 2015).
For example, when providing unit dates through radiocarbon analysis it should be made clear whether the ages are calibrated and which algorithm was used in the calibration.
"I looked it up and it turned out it was an original home electrotherapy unit, dating back to 1902.
The species as basic taxonomic unit dates back to Carl Linnaeus and has since been universally used to describe all living organisms, including microbes.
The minimum data set included information on screening unit, dates of birth, last routine screen and breast cancer diagnosis and invasive status of the cancer.
Intensive-care units date basically to the nineteen-fifties.
Carcass locations were recorded with handheld GPS units; date of death, gender, and age were estimated when possible.
This included the product name, international non-proprietary name, Anatomical Therapeutic Chemical code, total number of delivered units (eg, tablets or capsules), prescribed daily number of units, date of delivery and drug dosage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com