Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "uniqueness of this material" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the distinct characteristics or qualities that set a particular material apart from others. Example: "The uniqueness of this material makes it ideal for innovative design applications."
Exact(1)
The uniqueness of this material is the hollow nanostructure with a well-crystalline porous shell composed of phase-pure Li2MnSiO4 nanocrystals, which has not been reported previously.
Similar(59)
(His work includes directing the "Miami Vice" pilot.) Some of the scenes in his "Swing Kids" -- one of the oddest musicals ever, a film about the underground jazz scene in Nazi Germany -- had a singular panache, but the results seemed corny and underwritten despite the uniqueness of the material.
The designers say that the greater sums such pieces command reflect not just the uniqueness of the materials, but the considerable time (and sometimes airfare) that goes into putting them together.
The uniqueness of these materials compared to their petroleum-derived equivalents is that in addition to being inexpensive they are also biocompatible and in some cases biodegradable.
Patents that are closely tied to uses of biological material impede competing innovators to offer similar solutions as the requirement to obtain a license becomes inevitable due to the uniqueness of genetic material.
That brings up a lot of questions about the potential uniqueness of this credit crunch.
In the end, these flaws highlight the uniqueness of this case.
The uniqueness of this study is in its design.
This shows the uniqueness of this representation.
Google's graceful, yet poignant gesture speaks to the uniqueness of this particular tragedy.
Then the uniqueness of this utility measure (up to positive linear transformation) is proved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com