Your English writing platform
Discover LudwigExact(50)
But wireless was treated differently, Mr. Genachowski said, because it has "unique technical issues" and is at a more nascent stage of growth.
Once they are armed with unique technical and industry knowledge, many international students are eager to gain work experience here upon graduation before heading back home.
But prolonged shooting in a cramped space that is also constantly mobile creates unique technical challenges – problems with noise, vibration and remote camera failure – while also risking boring the audience.
To solve the many unique technical challenges posed by the roof shells — the most recognizable and structurally audacious feature of the design — the firm built a computer center in the basement of its London offices.
Third, during the 1950s and '60s Germany produced the first authentic school of stained glass since the Middle Ages, dedicated to exploiting the unique technical and expressive resources of the medium.
The technical virtuosity was compelling in its complete nonchalance but it was the blazing passion that brought a huge audience to its feet"; "Miss Joyce Hatto, an English woman pianist, proved herself to be a pianist of unique technical talent and possessed of much more than exceptional musicality.
Similar(10)
You have a very unique and technical style.
All of these contracts allow our companies to tap into unique Russian technical expertise and make even better products that we can sell in Russia and the rest of the world.
However, two major points make these results novel and unique: one technical and one physiopathological.
We found 47 polymorphic sites in the IGS sequence sample, resulting in 16 unique haplotypes (Technical Appendix).
Moreover, minimally invasive techniques have a learning curve and pose their own set of unique challenges, technical limitations, and complications [ 2, 13, 14, 41].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com