Your English writing platform
Discover Ludwig"unique lens" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that is seen from an unusual or singular perspective. For example: "The artist's unique lens offers viewers a fresh look at traditional landscapes."
Exact(50)
Raskar brings a unique lens to the Tata Center.
These great moments of almost supernatural endeavour become personalised by each individual who views them through their own unique lens.
The Lensbaby 3G might look like a mini-hibachi grill, but it's actually a unique lens system for digital cameras.
They said that the family provided a unique lens on the secret activities of Libya, Iran and Dr. Khan.
Campbell's other passion, French literature, provided him a unique lens through which to see the world.
Ruhleben is a unique lens for viewing the fate of civilian prisoners.
Similar(10)
The team built LEDs with unique lenses inspired by these nanostructures that transmitted 3percentt more light.
Award-winning science writer and author Robert Kanigel has spent his career exploring the evolution of society through a series of unique lenses that reveal what we have gained from modernity and what we've lost.
Economist Esther Duflo, 38, is changing that". An award-winning science writer and author of the acclaimed biography The Man Who Knew Infinity, Robert Kanigel has spent his career exploring the evolution of society through a series of unique lenses that reveal what we have gained from modernity and what we've lost.
Unique lenses have always been one of Snapchat's biggest differentiators.
Catherine Zeta-Jones, 49, plays former beauty queen and "ruthless" Oklahoma pageant coach Vicki Ellis in the new fictional Facebook Watch dark comedy "Queen America". Catherine Zeta-Jones recognizes the muddled soul of American beauty pageants as we formerly knew them through several unique lenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com