Your English writing platform
Discover Ludwig"unique flaws" is a correct and usable phrase in written English
It refers to flaws or imperfections that are specific or distinct to a particular thing or person. This phrase can be used in various contexts, but it is often used when discussing a person's strengths and weaknesses or when describing a product or idea. Example: The new software has many useful features, but it also has some unique flaws that need to be addressed before it can be released to the public.
Exact(3)
Each has brought a unique style, and unique flaws.
Hackers aren't looking for unique flaws.
And in the end, every study has its own unique flaws.
Similar(57)
This not only highlights the essentially unknowable vagaries of the entertainment business, but also points out a unique flaw in the business model for cartridge, as opposed to CD-ROM, game makers.
Then the Surface Book showed up, with its unique (and uniquely flawed) hinge, hinting at a future version where the crumb-accruing gap between top and bottom half would be eliminated.
The results have been mixed, of course: the early Eee PCs were kind of chintzy, MSI has struggled with price points and brand differentiation, and NZXT's Avatar mouse was unique but flawed.
What makes each of us unique is our flaws, not our perfections.
My worship was unique and without flaw, a sensation shared by no more than ten thousand people in the surrounding square mile.
To show that this was not a problem arising from the poky laboratory room, or a character flaw unique to flighty students, other experiments required a wider pool of volunteers, aged up to 77, to complete a similar test at home, sitting at a computer.
Clearly it was evident there was some unique and fatal flaw in the Franklin Expedition and it was generally thought it must have something to do with the lead.
Yet in the collective imagination he remains, for all his flaws, a unique symbol of pride.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com