Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
"Lester has a unique eye for a horse," says Tony Hirschfeld, owner of the stud.
Slawomir Mrozek, famous in Poland for his glasses, also has a unique eye.
Amy's unique eye found countless treasures and enriched so many interiors in the U.S. and abroad.
Thomas brought a unique eye to the English landscape at a moment when it was facing irreversible change.
Thelma Golden, director of the Studio Museum in Harlem, praising Ms. Cafritz's "unique eye and incredibly refined aesthetic," called it "a great loss".
At Heathrow Airport, Virgin Atlantic Airways and British Airways are testing an iris-scan device that stores a similar database of enrolled passengers' unique eye characteristics.
Similar(27)
This innovative phone radiates style and glamour with its unique, eye-catching light effects and gesture control to guarantee you will never be left in the dark!
The problem of two-dimensional spatial localization, as Lotze and Helmholtz understand it, is the problem of assigning a unique, eye-relative (or "oculocentric") direction to every point in the visual field.
The $14 Billion Question Considering all the company's troubles weighed against consumers' love of the car, it begs the question as to whether unique, eye-catching design is enough to save a brand.
Individuals who want to personalize their laptop can choose from categories that include unique, eye-catching designs representing popular OPI shades, bold Major League Baseball team designs, community favorites Threadless graphic art, special (PRODUCT) RED™ signature artwork, and a variety of edgy designed-for Dell artwork.
With nail art you can create polka dot, flower, ladybug and bow designs just by using different colored polishes and a toothpick, or you can get even more creative and try gradient, acid-wash and water-color techniques to produce a unique, eye-catching look.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com