Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Rather, it tries, successfully, to be more creative in imagining unique entertainment experiences that other companies have never thought of.
The vote also represented an embrace of the New York region's unique entertainment, promotional and financial opportunities.
The game "is a unique entertainment experience because it's crafted by the players at the table, and every gaming session is different," said Liz Schuh, who directs publishing and licensing for Dungeons & Dragons.
"People can go somewhere and tube, they can go somewhere and ice skate, but they can't do it in a setting like this, with the entertainment that our scoreboard group's provided, the Christmas lights on the field; it's just a completely unique entertainment option," said Mark Shapiro, the team's president and a person more accustomed to talking about pitchers and catchers.
The most important is the movie personality sketch which claims to identify each user's unique entertainment personality.
And while Oculus could provide it with a new and unique entertainment offering, such hopes seem distant given the device's current state of development.
Similar(45)
Hyun Chil Hong, President and CEO of Samsung in India, said the device has been built to "meet [the] unique, entertainment-focused needs of local Indian consumers" — that refers to its 'Joy Box' package that provides free access to content from Club Samsung, and trial access to Hungama.com, nextGTv and Bot TV.
The one thing that makes electronic games unique among entertainment media is choice, or agency.
The crowd of 12,605 Saturday was treated to some rather unique pregame entertainment.
Put another way, for almost four years, the Wii offered a unique home entertainment experience.
And so we come to the Season 7 half-finale, the last break before this unique quality entertainment hits the home stretch in 2015.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com