Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Colette is known for its limited-edition stock — including HTC cellphones, Undercover sneakers and Balmain military jackets — and unique collaborations (such as Moncler X Pharrell Williams).
Not only is this phenomenally popular series available in e-book form for the first time but across an extensive range of devices and platforms, thanks to unique collaborations with leading online retailers".
The Vineyard Theater, which mounted the critically praised "Wig Out!" and "This Beautiful City" this season, is preparing to announce one co-production for the 2009-10 season, as well as other "unique collaborations" to spread out costs, said Jennifer Garvexecutiveell, executive director of the Vineyard.
These multidisciplinary groups form unique collaborations that result in an integrated approach to research.
In the brief pieces below, Next Wave describes some of the unique collaborations showcased at the festival.
As a creative and innovative systems approach, we believe that BioRAM is going to have a broad-reaching impact, influencing drug development and leading to unique collaborations influencing how we learn, and leverage and share knowledge.
Similar(48)
MS offers a unique collaboration platform in which the participants can collaborate, using just a web browser, both while being inside of class and outside of class.
"I want that unique collaboration between real estate and spas.
And in a unique collaboration with ABC News, WNET just brought the New York Philharmonic's historic concert from North Korea to PBS.
We are thrilled with the results of this unique collaboration which produced a desirable collection that does not sacrifice style for utmost comfort".
Subtitled "finding enduring happiness in an uncertain world", the book, said Hutchinson, is "a unique collaboration that reflects the extraordinary friendship of the authors".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com