Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
The politics of rage Reprints Related items Homosexual unions: The meaning of marriageAug 7th 2003There are some legal experts who think that the language of this week's ruling from Massachusetts is vague enough to permit a similar compromise "civil-union" solution.
Characteristic networks, consisting of the union of solutions of several unique networks, are interpolated on a rectangular grid covering the whole problem domain.
We now understand that Europe, the European Union, is doubtless a solution, but not any old Europe and any old union: the solution is a Europe on terms that now seem seriously compromised, if not cast off for good.
Considering that PFtrue is unknown, in order to calculate the indicators, we generate PFtrue for each system through the union of all solutions achieved by all algorithms, removing dominated and equal solutions, as recommended in the literature[33].
Founded in 1927 as The Union Labor Life Insurance Company, today Ullico Inc. provides insurance and financial solutions for labor unions, union employers, union benefit funds and union members.
The Europeans at least talk vaguely about banking unions and other solutions to their mess.
With American students lagging, Ms Weingarten insists that "the union is the solution".
The junior partner in Mr Mas's CiU coalition, the Catalan Democratic Union, wants a solution based on a confederation.
Updated at 6.31pm BST 5.55pm BST The European Union has released a video today, explaining the causes of the financial crisis and outlining why closer economic and political union is the solution.
This is not ideal, because it could make it harder for that student to gain entry to the UK in the future, but it is a workable solution, union officers believe.
Maybe a union is the solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com