Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The people living on either side have been in contact for at least a thousand years, an uninterrupted exchange of goods and labor that for the last four centuries has been marked by bold Vietnamese expansion.
Similar(59)
The Agency's core task will be to fulfil the operational management tasks for SIS II, VIS and EURODAC, keeping the systems functioning 24 hours a day, seven days a week, thus ensuring a continuous, uninterrupted flow of data exchange, without having responsibility for the data entered in the systems.
TXOP specifies the duration of time in which a station can hold the medium uninterrupted and perform multiple frame exchange sequences consequently with SIFS spacing.
It also seemed like a fortuitous case of sustainable royal marketing — the prince indulges the kind of media curiosity he despises in exchange for the chance to expound, uninterrupted, for an hour on primetime television.
Gas diffusion layer (GDL) has a critical role in determining the performance of proton exchange membrane (PEM) fuel cells and electrolysers by facilitating uninterrupted and smooth gas and water transport to and from the electrochemically active areas of these cells.
Since 1992, when Britain was involuntarily ejected from the European exchange-rate mechanism, the country has experienced its longest period of uninterrupted economic growth since the war.
He also describes his conception of symbolic exchange in The Mirror of Production where he writes: "The symbolic social relation is the uninterrupted cycle of giving and receiving, which, in primitive exchange, includes the consumption of the 'surplus' and deliberate anti-production" (1975: 143).
Animals frolic uninterrupted.
For love uninterrupted night.
The uninterrupted sky.
Uninterrupted, yes, but not unbiased.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com