Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It may make a lackluster or ill-advised design less likely to win approval or move uninterrupted toward construction.
Some slogans published this week read more like a wish list of the country's national needs, including calls for uninterrupted running electricity, speedy railway construction, and sustained food production to keep children well fed.
The gene-specific cDNA was cleaned with QIAquick PCR purification spin columns (Qiagen) to remove all dNTPs used in first-strand synthesis (to allow the construction of an uninterrupted G-tail subsequently).
"The banks believe that the appointment of a receiver is the right step to ensure that construction and management continue uninterrupted".
Construction went on virtually uninterrupted, according to Israel's Peace Now, and within weeks of the official end of the "moratorium," settlers had more than made up for the slight dip in new housing starts in the previous months.
On the Columbia river and its main tributary the Snake river, most spawning habitat were flooded, due to the construction of dams creating an uninterrupted series of impoundments (Raymond, 1979).
The sound quality is excellent, allowing your conversations to go uninterrupted even as you stroll past the jackhammer symphony that is campus construction.
In 2009, when the two-hundredth anniversary of Darwin's birth rolled around, the occasion was marked by scores of events, including an "evolution festival" in Vancouver, an uninterrupted reading of "On the Origin of Species" in Barcelona, and the construction of a massive Darwin doll for the Carnival parade in Recife.
Some sections of road are new and well paved (it is a country in heavy construction mode) and, as you veer around a tight corner from high atop a cliff and enjoy uninterrupted views across a glimmering ocean you might mistake yourself as being on the Great Ocean Road or the Amalfi coast.
For love uninterrupted night.
Animals frolic uninterrupted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com