Your English writing platform
Discover Ludwig'unintelligible plot' is correct and usable in written English
You can use it when referring to a story, movie, or book with a plot that is difficult or impossible to understand. Example sentence: The audience left the theater fairly disappointed with the movie's unintelligible plot.
Exact(1)
But even when torrents of unintelligible plot exposition are washing over you in the game's noninteractive cinematic sequences, you can just sit back and marvel at the stunningly rich and kinetic animation.
Similar(59)
It was also kind of thrilling when my unintelligible rows of PLOT and COLOUR and line numbers translated into a picture.
Elizabeth Devereaux, reviewing Rick Riordan's "Last Olympian" (May 31), finds unintelligible the "jarring plot point" that "the war god's daughter opts out of one of the biggest battles since Troy" because she "didn't win a certain prize".
The plot is unintelligible, but the remaining character has his traits amplified to stupefying intensity.
I was lousy with indirections, determined not to force her, determined not to let the unintelligible jargon of fly fishing wreck my plot, as I had let it spoil everything with her three uncles.
The plot of the movie is challenging, and for me mostly unintelligible.
Even for large networks for which a network layout diagram is totally unintelligible, features of network connectivity can be recognised at a glance from the colourscale plot of the truncated DAG matrix.
But there isn't much meat to the plot — or to any of the stick-figure characters — outside of the mostly unintelligible yet interminable insults.
Veteran critic Ernest Newman, while acknowledging the "enormously difficult business of boiling [Sardou's] play down for operatic purposes," writes that the subtleties of Sardou's original plot are handled "very lamely", so that "much of what happens, and why, is unintelligible to the spectator".
"[Unintelligible.]" "[Unintelligible.]" "Up, down.
"[Unintelligible.]" "Ahh".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com