Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Although the code base is unified across the machines, 4J is also looking into supporting some of the unique features of each platform.
All 28 member states of the Council of the European Union have to agreed to new European data protection laws that could see tough new regulations unified across the whole of the EU.
He called for the country to unify across party lines on bread-and-butter issues, saying people needed "affordable food in the shops and crops in the fields and gas back in the vehicles".
Its customer data is being unified across the retailer's many brands so that a customer's history with one store is linked to their history with others in the Gap Inc. family, both online and in stores.
In all of those the artist integrated the figures with their setting in a strict and uncompromising manner that resulted in scenes that are not only conceived in depth but also highly unified across the two-dimensional surface of the picture.
But they opposed using WhatsApp's data to create a user profile that was unified across Facebook's multiple platforms, which also include Instagram and Facebook Messenger, and that could be used for ad-targeting or for Facebook's data-mining.
The funding has to be unified across funding agencies (i.e., the ACC and Ministry of Health).
Your inventory is unified across your e-commerce websites and stores.
With these latest updates, the experience of editing video through iMovie is growing much more unified across platforms.
From a different perspective, the change observed between 1996 and 2006 also demonstrates that China's urban economy is becoming more unified across provinces/regions.
Rather, it is like the Internet itself, unified across the world through standards, yet still made up of millions of autonomous systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com