Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(15)
For over a decade, many academic researchers have called for a uniform database in which all drug trials, their objectives and their results would be registered.
Under federal law, they must replace the state's pull-lever machines with electronic models and set up a uniform database of all registered voters, among other things.
Data from the different spacecraft are organized into a uniform database for detailed analysis of the terrestrial bow shock position and shape and their variations.
A standard, uniform database should be designed for use by each country.
Data were collected retrospectively on all patients by using uniform database templates to ensure consistent data collection.
All information from EPIC-NL and EPIC-Potsdam was compared, recoded and merged into one uniform database.
Similar(45)
The Dashboard is the latest public web interface developed by EPA for the dissemination of our data to the public, superseding and providing web-portal entry into legacy databases and tools, all of which now "sit atop" a uniform chemical database infrastructure.
A uniform homogeneous database of samples from website pharmacies was not possible since many websites only sell in prohibitively large (and expensive) quantities, do not sell all five brand-name versions of the drugs, or do not sell the drugs in the required dosages.
In future this limitation will be addressed through the introduction of a state wide uniform HEMS database (Air Maestro).
Intermap has re-mapped entire countries and built uniform national databases for Europe – so expect plenty more European country roll-outs from Waze based on this data (France and Italy are already live).
Lead pollution is widespread in Latin America from battery production and recycling, smelters, paint, and poorly controlled recycling of discarded electronics (e-waste)., Yet there are no uniform epidemiological databases that track children's blood lead levels in Latin America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com