Your English writing platform
Free sign up"unified statement" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to a succinct, clear, and comprehensive statement that expresses a single idea or concept. For example, "The following is a unified statement about the need for global education reform: all countries must prioritize improving access to quality education."
Exact(13)
Magnificent in parts, this vigorously executed performance never quite gelled into a single, unified statement.
As he explained in a recent interview in New York, Mr. Tetzlaff firmly believes that Bach conceived these six works as a unified statement.
A unified statement from the Security Council condemning Iraq could be useful, Ms. Albright said.
Despite his importance in the history of philosophy, a unified statement of his thought has been unavailable.
Or should it somehow be balanced — in length, weight, subject matter, mood and aesthetic impact — to make a unified statement?
Trump said he thinks there will be a unified statement from all seven leaders when the meeting ends Saturday, but he did not elaborate.
Similar(47)
Themes are formed by unifying statements of participants about the various subjects in the interviews [ 24, 25].
This morning you likely woke up to a flurry of nearly identical messages in your Facebook News Feed prompting you to get out and vote – the result of what may have been largest unified online statement ever as nearly 1 million Facebook members simultaneously changed their status messages.
The squad did so, however, not to protest racism but to avoid a situation in which players would not be "unified," a statement issued by the "Titans organization" said.
Mr. Shifter said that Mr. Lugo needed to gain momentum by making a major, unifying political statement rather than be dragged into the mud of Paraguayan politics.
This paper aims at unifying these statements in a core concept of familiarity and its influence on social cues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com