Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What is different this time around is the tandem launch of the WP-inspired Windows 8 — which not only looks and feels like Windows Phone, but the two OSes are unified, built on a shared kernel, and interoperable.
Similar(59)
All the contenders to replace the standard model come with their own unifying symmetries built into them.
Mr. Shafer and Ms. Strollo pledged in defeat to work with Mr. Reed to unify and build the party.
Both are casting themselves as uniquely qualified to unify and build a country still struggling to emerge from the legacy of its long wars.
He spent much time trying to unify and build the ANC, appearing at a Johannesburg conference in December attended by 1600 delegates, many of whom found him more moderate than expected.
We propose a method to build unified, fitted and multi-viewpoint process metamodels for information systems engineering.
The company wants to consolidate data from multiple software-as-a-service products to build unified customer profiles and segments.
Meanwhile, PMSG, converter system and transmission line are separately modeled to build unified small-signal models for three PMSG-based wind turbine generator systems (WTGS).
Only by working together with other European countries to build unified open markets for technology and services rivaling the scale of the U.S.' and China's can we hope to foster large, high value-added new companies that will create well-paying jobs in Britain.
The company spent months unifying how they build and ship their mobile apps with HTML5 so that they didn't have to build seven different versions of Facebook for the desktop web and multiple mobile platforms.
The software was built to unify data from multiple different silos in a low-latency, highly scalable way, giving organizations access to it in real time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com