Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The lesson of German unification for many in the South was that it was too expensive for them.
Despite unification, for years Zanzibar continued to pursue its own policies, paying little attention to mainland practices.
Wall's fall was the day of liberation, for those behind the Wall, not the day of unification for those in front of it.
To hear them speak, either the South Korean government is cynically manipulating the issue of national unification for vote-getting purposes or the leadership is being had by a Pyongyang government that senses its desperatation for a pre-election breakthrough.
"In response to an immediate crisis, this is all an appropriate unification for the national good," said Gene Kimmelman, the Washington co-director for Consumers Union, speaking of the cooperation between government and industry.
If anyone at the time claimed the World Cup victory served in any way to help racial integration or national unification, for me the illustration that this was not so came last year, when a BBC crew went to France to shoot part of the War Stories series.
Similar(46)
Thus, string theory was proposed as the sought-for unification of all forces and all matter.
The results show that application of high-resolution liquid chromatography time-of-flight mass spechromatography time-of-flight general extrachromatography time-of-flightures is suitable for unification of screening procedures for prohibited smass-molecule spectrometry
The terminological unifications (for example, chimeras, self, intelligence) adopted in Chimeras and Consciousness ('Unification as statement of sameness') seem essentially vague and metaphorical.
For instance, the Results section of the paper describing the support for unification of these families is an "overkill".
It is also not applicable for unification of regional height datums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com