Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'unidentified reason' is correct and usable in written English.
You can use it when the exact reason for something is unknown. For example: The cause of the accident remains an unidentified reason.
Exact(4)
Firstly, we find that for some unidentified reason, count data models of violent crime do not behave very well.
Most of the victims survived for period of 1 7 days and sustained burns injuries by self and unidentified reason, Most of the victims sustained 51 100% burns over body surface area while Septicemia were most common cause of death.
In the cell-based acidification assay GF109203X inhibited only at 45 minutes, but not at the other time points, due to a yet unidentified reason.
On the other hand it suggests that there is some unidentified reason for the higher levels of physical activity among those living in green space, and that it is not due to higher levels of physical activity in green space.
Similar(54)
As a result, many SNS projects have failed due to hitherto unidentified reasons (Ellison 2007).
Input of tissue and age specific methylation along with unidentified reasons lead to the presence of molecules with every conceivable cytosine-methylation patterns which decrease probability of tumor DNA identification.
It might also be related to real differences in drug toxicity between countries, for unidentified reasons.
In addition, solubilized sugar yield was improved in these transgenics, albeit for unidentified reasons.
There may also be other, as yet unidentified, reasons for decreased conversion.
Fourteen of the screened women were not enrolled due to illness, scheduling problems, travel, or unidentified reasons.
For unidentified reasons, some astrocytes grown in high glucose exhibited low DCF fluorescence at 14 days, but they still had reduced trafficking of LYVS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com