Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Unfortunately, the difficulty of uniform dispersion and severe interfacial reaction are simultaneously the most challenging and serious issues in GNFs reinforced TiMCs.
Similar(59)
Unfortunately, the difficulties of this endeavour were underestimated, and the planning sector limited itself to proposing edifying ideologies, such as the movement referred to as that of "collaborative planning" (Healey 1997, 2007, 2010).
Unfortunately, owing to the difficulty of aging tropical fish, there are no direct estimates of how individual growth rates of R. argentea vary through time or across lakes in the Lake Victoria basin.
Unfortunately the difficulty in fitting such models often limits our ability to evaluate the effect of the big approximation in real-world dynamics.
Unfortunately for them, the new scheme may do more to underscore the difficulty of the larger "black hole information problem" than to solve it.
Unfortunately smaller molecules lend themselves less towards a SiFA labeling because of the difficulty of compensating for the SiFA lipophilicity.
Unfortunately, few 2D experiments with rotational vortex data measured could be found due to the difficulty of recording the vortex characteristics.
Unfortunately with regards to PINK1, the scientific community has so far been limited by the difficulty of detecting the endogenous protein.
Unfortunately this strategy is not easy to apply for all starch biosynthetic proteins, due to the difficulty of obtaining the relevant mutants in polyploid species such as wheat.
Unfortunately, one thing theatergoers are also discovering is the validity of Harlem residents' longtime complaints about the difficulty of getting a cab.
Unfortunately, in the present case, no geological evidence is available that directly supports the existence of faults, because of the difficulty of offshore exploration at the depths involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com