Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
"Unfortunately the availability of historic data on emissions limits our ability to assess exposure," said Mr. Fagliano said.
Unfortunately, the availability of DOTATATE is governed by patent restrictions.
Unfortunately, the availability of this data is usually short.
Unfortunately, the availability of high-pressure thermophysical properties of biofuels is still limited.
Unfortunately, the availability of the RT-PCR methodology is limited in low-resource settings where this disease is commonly found.
Unfortunately, the availability of those services continues to vary wildly, from the number of visits covered to the doctors who accept your insurance to the copay per visit.
Similar(47)
Unfortunately, with the availability of numerous scoring systems and the publication of data in these systems, it has been difficult to compare results.
Unfortunately, despite the availability of evidence-based guidelines, VTE prophylaxis is still frequently underutilised.
Unfortunately, despite the availability of effective treatments, many barriers exist preventing the optimal detection and management of these patients.
But the real world also nags at Mr. Silversmith: "I think it is, unfortunately, plausible that the availability of child pornography on line encourages the abuse of children".
Unfortunately, a decline in the availability of gastric tonometry has precluded intensivists to use this valuable physiological monitor.
More suggestions(15)
unfortunately the purpose of
unfortunately the picture of
unfortunately the remainder of
unfortunately the issue of
unfortunately the worm of
unfortunately the stigma of
unfortunately the indignation of
unfortunately the use of
unfortunately the wording of
unfortunately the extent of
unfortunately the business of
unfortunately the role of
unfortunately the curator of
unfortunately the bicycle of
unfortunately the majority of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com