Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Alternatively, if the goal is to work with pairs of orthologs that are highly likely to be authentic, it would be best to use only the results that are common to both approaches, but such an intersection will unfortunately remove all in-paralogs.
Similar(59)
Unfortunately, removing the obligation to participate in civilization removes the reasonable restrictions man has placed upon himself.
Unfortunately removing the securities that are in place for a reason, to protect our data and our privacy, if such a thing even still exists, is what's on the agenda for old people in power.
Dubai's thrusting itself into the 21st century with such a high gloss has, unfortunately, removed most of what once constituted a historic culture, with old neighborhoods razed to make way for the new.
Unfortunately removing cats from where they are living creates a vacuum effect.
Unfortunately, this removed whatever individuality Hellenic cuisine possessed, at least until it was determined that the Mediterranean diet was actually good for you.
Things he might want to forget: One of his earliest songs – entitled The Girl – won the 13-year-old Garratt a place in the British finals of the Junior Eurovision Song Contest, footage of which has unfortunately been removed from the internet.
Constructing such a story would be laborious enough had it been written originally in English -- crafting a romance, and fully realized characters with fully realized ambitions and desires, is unfortunately difficult to remove from our learned roles as men and women.
Unfortunately, attempts to remove the cystic lesion en bloc were not successful, and the lesion ruptured with the fluid contaminating the peritoneal cavity.
So unfortunately, I decided to remove myself from the project.
Unfortunately, schools can't remove themselves from the clutches of a struggling trust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com