Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "unfortunately bears" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a negative consequence or outcome that is associated with a particular subject or situation. Example: "The report unfortunately bears the weight of several inaccuracies that could mislead the readers."
Exact(2)
The fragment unfortunately bears no title.
On two significant levels, American history unfortunately bears Higbie out.
Similar(58)
The Pope admitted that the evidence was not incontrovertible, and the circumstances surrounding the discovery of the bones unfortunately bear this out.
Back in 2008, according to interrogation documents, handlers were forced to admit to new recruits coming straight from Europe that their facilities unfortunately bore no resemblance to those depicted in recruiting videos.
The listed Republicans have been leading wire-to-wire in the polls and election-day results will unfortunately bear that out.
This prediction was unfortunately borne out in the early part of 2006 when 9 cases of HPS occurred within the first 3 months, 6 of those cases in New Mexico and Arizona.
Are they disgruntled about something having nothing to do with you and you (unfortunately) bear the brunt of their venting?
As a real Conservative revival begins to look at least possible, Mr Duncan Smith will become increasingly hard for them to bear.Unfortunately, bearing him is exactly what they will almost certainly have to do.
Unfortunately, the Bears' 2001 winning season would be followed by three years of mediocrity.
Global warming is having equally devastating effects on the southern polar region and, unfortunately, polar bears are not the only threatened species.
My fear that their incompetence and corruption, and particularly their subservience to Iran, would result in Iraq's becoming a failed state has unfortunately been borne out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com