Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "unflinching truth" is correct and usable in written English
It can be used to describe a truth that is unwavering, steadfast, or not easily swayed by emotions or circumstances. Example: "In her memoir, she shared the unflinching truth about her struggles, leaving no detail unexamined."
Exact(1)
The obstetrician had told the unflinching truth and in doing so almost surgically displaced uncertainty with the knowledge that I needed to prepare myself for what lay ahead.
Similar(58)
And few saints or unflinching truth-tellers get to the top.
Jong has a knack for unflinching truths, about humans generally but gender dynamics too.
Along with Hicks, Morris has an iconic status among discerning comedy fans as an artist whose best work pushes beyond mere laugh-generation to speak striking, unflinching truths about the world.
Accessible to us all, it's a still, small voice inside -- an unflinching truth-teller committed to our well-being.
The spiritual leader tells us a few loving and unflinching truths that we need to remember.
Her unflinching truthfulness is her greatest asset.
But at the root of her fiction, beneath the often well-kempt surfaces of the lives she describes, there is as much unflinching emotional truth as in the books of any of her flashier, more overtly 'ambitious' - male - contemporaries.
"Phil, your monumental talent, your unflinching quest for truth both in art and in life will be missed by so many people," she said.
Margo is an award-winning author of fantasy stories of haunting power and beauty which seemed to speak to genre fan and non-genre fan alike courtesy of strikingly beautiful prose and an unflinching eye for truth.
Figuring out how to tell the difference is the work of the university, which rests on a commitment to freedom of inquiry, an unflinching search for truth, and the fearless unmasking of error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com