Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
It was also slowed down because it picked unfamiliar technology.
Some analysts and music executives said the problem could affect confidence in an unfamiliar technology.
"But they're afraid of the same song getting out on the Internet because it's a more unfamiliar technology.
From the viewpoint of social implementation, community adoption of unfamiliar technology for disaster risk mitigation and preparedness requires another approach.
Members of the Dow 30 may not want to spend big for unfamiliar technology that could get sued out of existence.
In the current article, we investigate how people give meaning to an unfamiliar technology about which they have no knowledge other than the name, and the way this process is influenced by the name of the technology.
Similar(50)
In Silicon Valley, the appetite for risk and having courage of one's convictions sometimes waivers around unfamiliar technologies, hard stuff and new areas, especially if it is out of fashion.
While it was a new concept reliant on unfamiliar technologies, we were intrigued by its potential to help us create that new ladder.
The eldest women's (ages 45 49) lesser utilization of the interventions (although not statistically significant) could be a result of having survived several pregnancies by that age and not being interested in incorporating new, unfamiliar technologies into their home delivery practices.
A mixed method study using eye-tracking and quantitative and qualitative analyses of think aloud protocols was conducted with medical professionals in radiology and nuclear medicine who diagnosed identical patient cases displayed with three different computer-based imaging technologies: a familiar, a semi-familiar, and an unfamiliar imaging technology.
In India, trust was a particularly important issue for women, especially when dealing with unfamiliar mobile technology".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com