Your English writing platform
Discover Ludwig"unfamiliar perspectives" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe examining something in a different or new way. For example, "The study offered unfamiliar perspectives on language acquisition."
Exact(5)
Another of her experiments has demonstrated that exposure to unfamiliar perspectives can foster creativity.
When Johns Hopkins researchers had asked her to draw objects from unfamiliar perspectives — for example, a chair from underneath — she had floundered.
By examining laboratory 'doing' from unfamiliar perspectives, scientists could shed new light on — and hopefully begin to overcome — the reproducibility crisis.
They were intense, intelligence-based, role-playing immersion workshops that got leaders to see the market from a different and unfamiliar perspectives.
With regard to individual team members, it takes time to internalize unfamiliar perspectives and to get educated beyond one's training.
Similar(55)
Relish the unfamiliar perspective of an empty, windswept beach and snow-dusted cliff tops.
Gripping and more considered than sentimental, it offers an unfamiliar perspective on a crisis usually documented in entirely despairing terms.
For a moment we had been silent, taking in the unfamiliar perspective, winded from the climb up on the loose dirt.
Adam's story is unsettling; his is such an unfamiliar perspective that we don't know how to fit him into our moral scheme.
Or from City Island you can head west, into the East River, and get an unfamiliar perspective on Manhattan as you head south.
Born in Albany, Georgia, in America's south, Hunter brings an unfamiliar perspective to UK audiences, offering comedy rich in original theories and bold statements about the problems of contemporary society, all the while studding his philosophising with big laughs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com