Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The play reveals (not an unfamiliar idea) that politics is a separate language, with no bearing on a man's private life.
Mr Gladwell showed how its principles could be widely applied, to the spectacular explosion in mobile phone usage, for instance, and the fall in New York's crime rate in the early 1990s.The "tipping point", in Mr Gladwell's view, is the moment when an unfamiliar idea, fashion, or form of behaviour, crosses some imperceptible threshold and suddenly spreads with the speed of a bush fire.
It's a comforting, not unfamiliar idea, until this thought: "The stars are bright, but do they know / The universe is beautiful but cold?" Then the song stops being comforting; it reaches for something it doesn't quite understand, and possibly doesn't even want; it becomes ambiguous and mournful.
There could be a little resinous wisdom in the air at the end of the stoner flick – hardly an unfamiliar idea to connoisseurs of The Big Lebowski, the Coen brothers' own rub of the green and the spiritual touchstone for the high-class smokers' movie.
Moving in general appeared to be an unfamiliar idea for the respondents.
To most Americans, however, anticolonialism is an unfamiliar idea, so let me explain it.
Similar(46)
Science journalists' stock in trade is making unfamiliar ideas intelligible, compelling, relevant and entertaining.
Ultimately, Mr. Blomkamp said, the onus is on American moviegoers to acclimate themselves to unfamiliar ideas.
He supports charter schools and merit pay, accountability and transparency, but also litters his speeches with more unfamiliar ideas.
For that reason, some of the best essays in "Life Sentences" are those in which Gass does not explain unfamiliar ideas, but appraises well-known literary lives.
Thousands of years of independent cultural innovation in the Americas had now to wrestle with the unfamiliar ideas and practices from Europe, Africa and Asia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com